咆哮山莊

點閱:62

譯自:Wuthering heights

作者:艾蜜莉.勃朗特(Emily Bronte)著;丹鼎, 廖素珊譯

出版年:2014[民103]

出版社:商周出版 家庭傳媒城邦分公司發行

出版地:臺北市

集叢名:商周經典名著:43

格式:PDF,JPG

ISBN:978-986-272-457-6 ; 986-272-457-9


內容簡介
 
經典全譯本+英語佳句對照
最具毀滅性的愛情經典文學
毛姆譽為「世界十大小說之一」
 
小說的背景是十八世紀英格蘭北部的約克郡,咆哮山莊的老主人恩蕭先生在一次商旅中,帶回一個身分不明的吉普賽男孩,並且收養了他。恩蕭先生替小男孩取名希斯克里夫,對他寵愛有加;引發了恩蕭長子辛德利對希斯克里夫的不滿與仇視,後來被送離咆哮山莊去念大學。當恩蕭先生去世之後,辛德利帶著在外地娶的妻子回來了,並繼承了咆哮山莊。為了報復被奪去的父愛,他將希斯克里夫貶為僕人。可是妹妹凱瑟琳卻和希斯克里夫相處融洽,逐漸發展出曖昧的情感。但希斯克里夫天性倔強,性格敏感而多疑,兩人之間雖互有好感,卻又存在著激烈的衝突。
 
兩人在一次的出遊意外中,凱瑟琳因緣際會認識了畫眉田莊的繼承人艾德加,因而漸漸冷落了希斯克里夫;當凱瑟琳決定嫁給艾德加時,難過又憤怒的希斯克里夫在一個暴風雨之夜離開了咆哮山莊。
 
三年後,希斯克里夫重返咆哮山莊時,已經是一名富商,但凱瑟琳已嫁給艾德加,成了畫眉田莊的少夫人。希斯克里夫為平靜的咆哮山莊帶來了詭異的氣氛,原來他的歸來是有目的,他雖然深愛著凱瑟琳,卻又恨她嫁給艾德加,矛盾的情感使他的行為越來越偏激。他逐步的施展計謀奪走了辛德利所有的家財,當然包括咆哮山莊,也將辛德利的兒子哈里頓貶為奴僕;甚至還利用艾德加的妹妹伊莎貝拉對他的好感,而假意娶她為妻,只是為了報復艾德加奪走凱瑟琳。希斯克里夫這一連串的復仇行動,使凱瑟琳痛苦不堪,她不想背叛自己的丈夫和兄長,但內心深處又深愛著希斯克里夫,精神終於崩潰,最後死於難產。
 
凱瑟琳逝去之後,希斯克里夫並未停止他的復仇行動;十多年後,當艾德加和凱瑟琳的小女兒長大成人,他又施計讓小凱瑟琳嫁給自己的兒子林頓。之後艾德加和林頓接連去世,希斯克里夫最後把艾德加家的財產和畫眉山莊都據為己有。復仇行動到此終於結束了,然而希斯克里夫卻始終無法忘懷凱瑟琳,最後抑鬱而終。之後,小凱瑟琳和哈里頓繼承了畫眉山莊和咆哮山莊的產業,兩人相知相守,在畫眉田莊安頓下來。

作者簡介
 
艾蜜莉.勃朗特(Emily Bronte)
 
1818年7月30日出生於英國約克群索頓鎮(Thornton)。
 
1846年和姊姊夏綠蒂、妹妹安妮,共同以筆名出版了《柯瑞爾、艾利斯、艾克敦‧貝爾詩集》。之後,夏綠蒂出版《簡愛》。
 
1847年12月出版《咆哮山莊》。
 
艾蜜莉年幼時,曾就讀於柯恩橋女子教會學校和洛海德學校;還曾跟姊姊夏綠蒂一起去比利時布魯塞爾的埃熱夫人學校學習,但大部分還是在哈沃斯(Haworth)的家中自學。艾蜜莉從小就愛好寫作,十二歲時開始和妹妹安妮一起創作貢達爾史詩,還寫了大量的抒情詩。可惜的是,《咆哮山莊》出版一年之後,艾蜜莉於1848年12月19日病逝。
 
譯者簡介
 
丹鼎,(翻譯第1-20章)
 
專職譯者。譯有《藝術家創意密碼:化疾病為創造力的故事》、《長路漫漫:非洲童兵回憶錄》、《教出組織力:培養孩子自我管理的成功技巧》、《告訴我哪裡痛:外科獸醫的一日生活紀實》、《紙謎線索》、《C》。
 
廖素珊,(翻譯第21-34章)
 
台大外文系畢業,明尼蘇達雙子城校區比較文學研究所肄業,現專事翻譯。譯有《被遺忘的花園》、《霧中回憶》、《墮落天使》等三十餘本書。

  • 導讀 反叛的遊魂:咆哮的女性力量 蔡秀枝(p.5)
  • 主要人物表(p.23)
  • 1(p.25)
  • 2(p.32)
  • 3(p.44)
  • 4(p.60)
  • 5(p.69)
  • 6(p.74)
  • 7(p.83)
  • 8(p.96)
  • 9(p.108)
  • 10(p.130)
  • 11(p.152)
  • 12(p.165)
  • 13(p.181)
  • 14(p.195)
  • 15(p.205)
  • 16(p.215)
  • 17(p.221)
  • 18(p.242)
  • 19(p.254)
  • 20(p.259)
  • 21(p.267)
  • 22(p.288)
  • 23(p.296)
  • 24(p.307)
  • 25(p.319)
  • 26(p.324)
  • 27(p.329)
  • 28(p.344)
  • 29(p.352)
  • 30(p.359)
  • 31(p.367)
  • 32(p.374)
  • 33(p.388)
  • 34(p.398)